Sven Hasper
Sven هاسپر (Sven Hasper)؛ از مشهورترین صداپردازان آلمانی است که بهخاطر دوبله فیلمهای «مایکل جی فاکس» و همچنین فعالیت در زمینه ترجمه فیلمنامههای آمریکایی به آلمانی، شناخته میشود. هاسپر در ۵ اکتبر ۱۹۶۵ در ویسبادن، هسن، آلمان غربی به دنیا آمد. او فعالیت حرفهای خود را در زمینه دوبله از سال ۱۹۸۵ با دوبله فیلم «بازگشت به آینده» آغاز کرد و از آن زمان به بعد بهعنوان صدای مایکل جی فاکس در فیلمها و سریالهای تلویزیونی مختلف شناخته شد. هاسپر همچنین به ترجمه فیلمنامههای آمریکایی به آلمانی نیز مشغول بود و در این زمینه فعالیتهای قابل توجهی داشت. از دیگر فعالیتهای او میتوان به دوبله فیلمهایی مانند «برادران بلوز» و «استار اسکای و هاتچ» اشاره کرد. در تلویزیون آلمان، هاسپر بهعنوان صدای کریستین اسلیتر در بیش از نیمی از فیلمهای او فعالیت کرده است. او حتی پس از بازنشستگی مایکل جی فاکس، به دوبله خطوط او در برنامههای تلویزیونیاش ادامه داده است. هاسپر همچنین به برادر کوچکترش کیم هاسپر کمک کرد تا وارد صنعت دوبله شود و اکنون کیم یکی از پرکارترین صداپردازان مرد در سینمای آلمان است. در کارنامه هاسپر همچنین ترجمه بیش از ۷ فیلمنامه آمریکایی به آلمانی، از جمله «او برادر، کجا هستی؟» (۲۰۰۰)، «بروس، همهکاره» (۲۰۰۳) و «استار اسکای و هاتچ» (۲۰۰۴) به چشم میخورد. در ادامه با بیوگرافی کامل و فعالیتهای حرفهای «سVEN هاسپر» با من همراه باشید. بیوگرافی «سVEN هاسپر» «سVEN هاسپر» (Sven Hasper) در تاریخ ۵ اکتبر ۱۹۶۵ در شهر ویسبادن، در ایالت هسن آلمان غربی به دنیا آمد. از همان دوران کودکی، علاقه خاصی به بازیگری و صداپردازی داشت و تصمیم گرفت که این علاقه را به حرفهاش تبدیل کند. فعالیت حرفهای «سVEN هاسپر» «سVEN هاسپر» فعالیت حرفهای خود را در زمینه دوبله از سال ۱۹۸۵ با دوبله فیلم «بازگشت به آینده» آغاز کرد. در این فیلم، او بهعنوان صدای «مایکل جی فاکس» در نسخه آلمانی فیلم انتخاب شد. این همکاری منجر به شد که او در اکثر فیلمهای مایکل جی فاکس، بهعنوان صدای او در نسخههای آلمانی فیلمها حضور داشته باشد. از جمله فیلمهای دیگری که «سVEN هاسپر» در آنها بهعنوان صدای مایکل جی فاکس فعالیت کرده است، میتوان به فیلمهای «بازگشت به آینده ۲»، «بازگشت به آینده ۳»، «پسر عزیز» و «جایی که تو هستی» اشاره کرد. علاوه بر این، «سVEN هاسپر» به ترجمه فیلمنامههای آمریکایی به آلمانی نیز مشغول بود و در این زمینه فعالیتهای قابل توجهی داشت. از جمله فیلمنامههایی که او به آلمانی ترجمه کرد، میتوان به فیلمنامههای «او برادر، کجا هستی؟» (۲۰۰۰)، «بروس، همهکاره» (۲۰۰۳) و «استار اسکای و هاتچ» (۲۰۰۴) اشاره کرد. «سVEN هاسپر» همچنین در تلویزیون آلمان بهعنوان صدای «کریستین اسلیتر» در بیش از نیمی از فیلمهای او فعالیت کرده است. او حتی پس از بازنشستگی «مایکل جی فاکس»، به دوبله خطوط او در برنامههای تلویزیونیاش ادامه داده است. کمک به برادرش «کیم هاسپر» «سVEN هاسپر» نه تنها در زمینه دوبله و ترجمه فیلمنامهها فعالیت داشته است، بلکه به برادر کوچکترش «کیم هاسپر» نیز کمک کرد تا وارد صنعت دوبله شود. «کیم هاسپر» اکنون یکی از پرکارترین صداپردازان مرد در سینمای آلمان است. جوایز و افتخارات «سVEN هاسپر» اگرچه اطلاعات دقیقی در مورد جوایز و افتخارات «سVEN هاسپر» در دسترس نیست، اما فعالیتهای حرفهای او در زمینه دوبله و ترجمه فیلمنامهها نشاندهنده تخصص و تعهد او به این حرفه است. فیلمها و سریالها برخی از فیلمها و سریالهایی که «سVEN هاسپر» در آنها بهعنوان صداپرداز یا مترجم فعالیت کرده است، عبارتند از: فیلمها: بازگشت به آینده (۱۹۸۵) بازگشت به آینده ۲ (۱۹۸۹) بازگشت به آینده ۳ (۱۹۹۰) پسر عزیز (۱۹۹۱) جایی که تو هستی (۱۹۹۳) او برادر، کجا هستی؟ (۲۰۰۰) بروس، همهکاره (۲۰۰۳) استار اسکای و هاتچ (۲۰۰۴) سریالها: بازگشت به آینده (سریال تلویزیونی) نکات جالب درباره «سVEN هاسپر» «سVEN هاسپر» بهعنوان یکی از مشهورترین صداپردازان آلمانی، فعالیتهای گستردهای در زمینه دوبله و ترجمه فیلمنامههای آمریکایی داشته است. او بهخاطر همکاریهایش با «مایکل جی فاکس» و «کریستین اسلیتر»، بهعنوان یکی از مهمترین صداپردازان در سینمای آلمان شناخته میشود. «سVEN هاسپر» نه تنها در زمینه دوبله، بلکه در زمینه ترجمه فیلمنامههای آمریکایی به آلمانی نیز فعالیتهای قابل توجهی داشته است. او به برادر کوچکترش «کیم هاسپر» کمک کرد تا وارد صنعت دوبله شود و اکنون «کیم هاسپر» یکی از پرکارترین صداپردازان مرد در سینمای آلمان است. تاریخچه شغلی و شخصی «سVEN هاسپر» «سVEN هاسپر» فعالیت حرفهای خود را در سال ۱۹۸۵ با دوبله فیلم «بازگشت به آینده» آغاز کرد و از آن زمان به بعد بهعنوان یکی از مشهورترین صداپردازان آلمانی شناخته میشود. او در طول دوران حرفهایاش، همکاریهای گستردهای با بازیگران مشهور هالیوودی داشته است. «سVEN هاسپر» متولد ۵ اکتبر ۱۹۶۵ در ویسبادن، آلمان غربی است و از دوران کودکی علاقه خاصی به بازیگری و صداپردازی داشت. او فعالیتهای حرفهای خود را در زمینه دوبله و ترجمه فیلمنامههای آمریکایی به آلمانی گسترش داده است و بهعنوان یکی از مهمترین صداپردازان در سینمای آلمان شناخته میشود. در کنار فعالیتهای حرفهای، «سVEN هاسپر» به برادرش «کیم هاسپر» کمک کرد تا وارد صنعت دوبله شود و اکنون «کیم هاسپر» نیز یکی از پرکارترین صداپردازان مرد در سینمای آلمان است.
مشاهده در IMDB
